Frauenlyrik
aus China
辛醜十二月十八钊儿娶妇,喜而有感 |
Am 18. des zwölften Monats im Jahr Xinchou (1841) heiratet mein Sohn Zhao, erfreut schreibe ich dies mit Gefühl |
代君善后司婚嫁 | Um alles perfekt zu machen, habe ich mich für dich um deine Hochzeit gekümmert |
愧我无能病懒慵 | Doch schäme ich mich, unfähig, krank und erschöpft zu sein |
惟愿九泉加护佑 | Ich wünsche mir nur, dass unsere Ahnen in den Neun Quellen dich noch mehr beschützen |
螽斯从此衍华宗 | Möge unsere Familie wachsen mit vielen Kindern und Enkeln |